Магия и легенды о короле Артуре. Часть 2

Главная » Истории » Магия и легенды о короле Артуре » Магия и легенды о короле Артуре. Часть 2

Среди других способностей мага упоминается возможность превращаться или превращать кого-то в нечто другое. Именно с этим качеством связана навязчивая, многократно повторяемая история с приданием королю Утэру Пендрагону облика Горлейса — мужа красавицы Игерны, мешавшего королевской прихоти. Благодаря такому изменению обличья король зачал сына Артура, будущего наследника трона и рыцаря-предводителя бриттов. Позднее Мерлин позволял и Артуру менять облик для познания окружавшего молодого короля мира, для определения преданности или изменничества придворных, планов друзей и врагов. И если сам механизм изменения облика нигде не описан, то строки об изготовлении Мерлином волшебного зеркала совершенно определенно демонстрируют знакомство бриттского мага с магией Востока, с магией зеркал как ключей проникновения в астральный мир, окружающий мир всего живого:

Мерлин сделал стеклянный шар
И дал его королю Ринсу для защиты,
И когда враги его королевства собирались напасть,
Он знал об их планах еще до того,
Как к нему приходили известия о готовящемся нападении. Это был знаменитый дар правителю, Достойный хорошей награды,
Ведь он помогал предотвратить измену и победить врага, Да прославится его царство...

Судя по многочисленным легендам и балладам, чувство ответственности за царство бриттов было основным двигателем всех поступков северного мага, и это особенно выразительно раскрылось в действиях по подготовке и возведению на престол короля-воина Артура.

«Прошло семнадцать лет со дня смерти короля Утэра, — повествуют баллады. — И вот однажды самые старые, самые мудрые рыцари собрались и стали держать совет. И призвали они волшебника Мерлина. Спросили его: как быть?

— Уже давно не затихает война в нашей стране. Как волки, грызутся между собой короли и бароны... Голод и мор опустошают нашу землю.

— Если так пойдет дальше, то и вы погибнете, — сурово сказал им Мерлин. — Послушайтесь же моего совета. Надо, нимало не медля, избрать нового короля — сюзеена Британии, чтобы вернул он страну к миру и возродил ее былую славу.

— Говорят, Мерлин, ты мудрейший из мудрых, а хочешь невозможного! Как избрать короля, если все бароны не согласны между собой!?

— Я укажу вам верный способ, как прекратить смуту. Надо кликнуть клич по всей Британии, чтоб махались в город Лондон все короли, герцоги и рыцари. ()ткройте ворота и для простого народа. А я призову на помощь свое чародейное искусство. И совершится великое чудо. Меч укажет избранника.

Мерлин вышел на городскую площадь, взмахнул рукой, и вдруг посреди площади появилась глыба камня. 11а этой глыбе стояла железная наковальня, а в нее был глубоко всажен обнаженный меч. На рукояти горела золотая надпись:

„Кто вырвет клинок из железных теснин. Тот законный Британии властелин".

По совету Мерлина разослали повсюду вестников ко всем знатным рыцарям.
— В день рождества, — объявляли вестники, — будет устроен в городе Лондоне большой турнир. А после него каждый рыцарь попытает свое счастье. Кто вытащит меч из железной наковальни, тот станет королем всей Британии. И первыми испробуют свою силу на чудесном мече победители турнира.
Со всех концов Британии стали съезжаться в Лондон короли и герцоги: каждый из них давно мечтал надеть на себя корону Утэ'ра Пендрагона. Торжественно въехали в город во главе многочисленной свиты Лот, король Оркнейский, супруг Маргазы, и Уриенс, король Горра, супруг Морганы. Прибыли король Бан и король Леоде-гранс.
Простых рыцарей и не сосчитать.

Вокруг наковальни всегда толпа. Десять воинов день и ночь несут почетную стражу — стерегут чудесный меч. Но настал наконец день турнира. За городскими стенами огородили широкое ровное поле. Вокруг построены для знатных зрителей высокие галереи с балконами, а подальше, на склонах холма, поставлены скамьи. Но не для всех отыскалось место. Многие примостились на деревьях, на крыше мельницы, смотрят с городской стены и со сторожевых башен.
Посреди галереи на высоком помосте восседают, сверкая золотом и драгоценными камнями, короли и королевы.

Всех горделивей глядит королева Моргана. На кого взглянет, у того холод пробежит по спине. Владеет она колдовскими чарами, но в мысли Мерлина ей не проникнуть. В каждом глазу у нее по девять зрачков, а не может она так читать будущее, как Мерлин.

— Что скажешь, Мерлин? — спросила она. — Сколько здесь знаменитых рыцарей! Знаешь ли ты, кого изберет меч? Короля Лота? Или супруга моего — короля Уриенса? Или, может быть, глупого толстяка Клариона, герцога Нортумберлендского?

Но Мерлин только улыбался.
Приехал на турнир и старый рыцарь сэр Эктор, прозванный верным за то, что всегда нерушимо хранил свое слово. Старший сын его Кэй был недавно посвящен в рыцари, младший, Артур, служил при брате оруженосцем. Утром заторопился Кэй —скорее на турнир! Только об одном Кэй и думал, как он победит всех на турнире. Тут и совершил он неслыханную оплошность. Два меча взял он с собой из своего дома: один надежный и крепкий, а другой сломанный. Надо было приделать к нему новый клинок у лондонского оружейника. На беду, у мечей похожие рукоятки.

Едет Кэй на турнир в доспехах, изукрашенных золотой насечкой. И словно у единорога, торчит у его белого коня рог посреди лба, железный рог на крепкой бляхе.
Оруженосец, юноша Артур, везет вслед за своим старшим братом длинное копье и рыцарский щит. На щите герб: черный грифон на золотом поле.
Бросает Кэй горделивые взгляды вокруг и не ведает, что в ножнах у него сломанный меч.
На лужайке возле ристалища разбиты цветные шатры и палатки. Стоит среди них и шатер сэра Эктора, а сам он на галерее ждет начала боя. Поддержит ли молодой Кэй честь своего славного рода?

Последний раз проверил оруженосец Артур, хорошо ли прилажены доспехи на рыцаре, крепко ли подтянута подпруга у его коня. Тут вздумалось Кэю вынуть меч из ножен. Вынул — и увидел сломанный клинок. Вскрикнул от ужаса Артур. Винит себя — недоглядел он.

— Милый брат, — умоляет Артура Кэй, — помоги мне, или все пропало! Есть еще время. Сначала мы будем биться на копьях и лишь потом возьмемся за мечи. Поспеши в гостиницу, где мы остановились, привези мне исправный меч.

Изо всех сил погнал своего коня Артур... прискакал к дому, где они остановились. Бросился к двери — заперта! Ни души!

Артур побежал на одну улицу, на другие... Найти бы оружейника, повстречать бы знакомого рыцаря! Но нет, весь город словно вымер.
Сам не зная как, очутился Артур на площади. Посреди площади стоит наковальня с чудесным мечом, и никто не сторожит его —все на турнире. Не раздумывая долго, Артур проворно вскочил на камень, ухватился за рукоять меча и дернул что было сил. Чуть не упал он навзничь — так легко вышел меч из железной наковальни. Какая удача! Скорее на коня, и на выручку к брату!

А тем временем рыцари-победители подъехали к ограде, чтобы отдать свои сломанные копья оруженосцам и подкрепить себя освежающими напитками перед тяжелым боем на мечах.

Полезные ссылки: По материалам clinicaram.com

Читайте также:

Категории